Alamak、Makan… 这份Singlish“黑话大全”让你一秒融入新加坡~
新加坡人说话主打一个直来直去,连英语都自带本土buff,变成独一份的Sinlish,混搭着闽南语、潮州话的腔调,接地气到不行。
今天,万事通就把新加坡街头最常听到的俚语整理好了,看完直接拿捏本地沟通密码~
这可是新加坡成功人士的标配,分别是Cash(现金)、Credit Card(信用卡)、Car(汽车)、Condominium(私人公寓)、Country Club(俱乐部会员)。
毕竟新加坡大多人住组屋,拥车证贵到离谱,能集齐这5个 C,妥妥的本地高富帅、白富美,上流人士实锤。
坐新加坡地铁的朋友,肯定天天听到站台播报的“happy happy”,难道是地铁在祝大家天天开心?
大错特错!这句话其实是马来语“Ber hati hati di ruang platform”,翻译过来是“小心月台缝隙”,算是新加坡地铁的专属暗号,来过的人都懂~
Alamak
这个词在新加坡的出镜率,堪比美国人说OMG!
源自马来语的感叹词,主打一个情绪表达,翻译过来就是“我的妈呀!”“天哪”,跟咱说“卧槽”的意思差不太多,惊讶、无语、吐槽时就可以来一句国粹。
Singaporeans and PRs only
来新加坡后,最让人扎心的一句话莫过于此,翻译过来就是“仅限新加坡公民和永久居民”。
中国满大街的外卖小哥、房产经纪、出租车/网约车司机,在新加坡这些岗位全是本地人的专属,外国人一律不能干。找工作、租房子、买组屋时也常看到这句话。
Can lah
Singlish中最具代表性的口头禅,意思就是“可以啦”“没问题”,主打一个爽快的肯定和同意。
不管别人问什么,只要愿意,一句“Can lah”就能搞定,简单又接地气,本地人天天挂嘴边。
新加坡人的国民口号,翻译过来是“你怎么这样?”,脑补一下东北话 “你嘎哈”的语气,味儿就对了!
别人不讲道理、行为自私、做事让人无语时,来这么一句,精准吐槽,本地人超爱用~
Let’s go makan
新加坡人刻在DNA里的爱好——干饭,而makan就是马来语“吃”的意思。
朋友聚会、下班约饭,一句“Let’s go makan!”瞬间拉满氛围感,不管是吃椰浆饭还是杂菜饭,通通可以叫makan,干饭人专属暗号~
刚来新加坡听到这句话,大概率会一脸懵:啥包?肉包、菜包还是菠萝包?俺也没点包子啊~
其实人家问的根本不是包子,而是“你要在这吃,还是打包带走?”新加坡人说话主打一个简洁,直接把“打包”说成“包”,这可是小贩中心、咖啡店的日常标配问句。
请先 后发表评论~